Historia
Integrantes
Contacto

TLCAN
ASPAN
México-Europa
México-Sudamérica
México-Centroamérica
México-Israel
ALCA
OMC
Plan Puebla Panamá

Análisis
Posturas de organismos civiles

Libros
Radio
Boletín electrónico



Boletines y comunicados de prensa

Globales
Regionales
Nacionales

Declaraciones Mayorga Penn

http://www.sagarpa.gob.mx/cgcs/entrevistas/2006/junio/cp090606.htm

VERSIÓN ESTENOGRÁFICA DE LA CONFERENCIA DE PRENSA OFRECIDA POR EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DESARROLLO RURAL, PESCA Y ALIMENTACIÓN, FRANCISCO JAVIER MAYORGA CASTAÑEDA, Y EL SUBSECRETARIO DE AGRICULTURA DE EUA, JB PENN, PARA INFORMAR LOS RESULTADOS DE LAS REUNIONES DE TRABAJO BILATERALES


México, D.F., 9 de junio de 2006

SECRETARIO FRANCISCO MAYORGA.- Muy buenos días. Muchas gracias por acudir a nuestra invitación. Estamos terminando una reunión de trabajo con el señor Subsecretario de Agricultura de los Estados Unidos, JB Penn. Como ustedes saben, el gobierno mexicano por petición de las organizaciones de productores y de algunos señores diputados, algunos académicos, ha enviado al gobierno norteamericano y al gobierno canadiense una consulta sobre la posibilidad de abrir el Tratado de Libre Comercio en los capítulos de maíz blanco y frijol.

Con una respuesta del gobierno norteamericano en el sentido de que eso no es posible. También el gobierno mexicano ha expresado en múltiples ocasiones su determinación de honrar los compromisos que tiene firmados con distintos países en materia de comercio.

De tal manera que el gobierno norteamericano ha manifestado su voluntad de cooperar porque entiende la sensibilidad, las preocupaciones de México en torno a la vulnerabilidad de los pequeños productores de maíz y de frijol de México.

Es así como hoy nos acompañan el señor Penn con un grupo de sus colaboradores y en la reunión que tuvimos esta mañana hablamos de temas de cooperación entre nuestros dos países. Muchos de esos temas ya están operando, no estamos partiendo de cero y muchas de las diferencias nos han sido entregadas por los propios productores o por los gobiernos estatales.

Los Secretarios de Desarrollo estatales han puesto en la mesa una serie de ideas en materia de cooperación técnica, investigación y desarrollo, coinversiones, infraestructura, maquinaria y equipo, y programas que pueden dar pie a una agenda permanente en el marco de un acuerdo o de un comité consultivo sobre agricultura, que tendría que venir operando entre Estados Unidos y México.

Yo quisiera entonces establecer que el avance se está dando, que hay una excelente disposición del gobierno norteamericano para cooperar y que seguiremos hablando de este tema próximamente en Canadá. En Canadá se hará una reunión trilateral entre los secretarios de agricultura estatales y ahí también se va a seguir hablando más a detalle sobre estas ideas.

Entonces nada más agradecerles y ponernos a sus órdenes el señor Penn y un servidor.

SUBSECRETARIO JB PENN.- Buenos días, es un placer estar aquí señor Secretario Mayorga, es una excelente oportunidad para que nosotros podamos discutir estas cuestiones que son de interés mutuo. Obtuvimos una sesión muy productiva esta mañana y tal como lo dijo el señor Secretario tenemos una excelente relación comercial y valoramos altamente nuestra relación comercial con México.

México hoy día es el segundo mercado para los productos agrícolas y alimentarios de Estados Unidos; Canadá es nuestro mercado más grande, por lo tanto los países del TLCAN se encuentran entre los líderes en cuanto a comercializar productos alimentarios y agrícolas. Por lo tanto, esta es una relación que valoramos en gran medida y deseamos mantenerla tan armoniosa lo más posible, y pensamos que por supuesto el TLCAN ha sido un excelente convenio para las tres partes.

Nuestro comercio entre los Estados Unidos y México en forma bilateral ahora casi son de los 18 mil millones de dólares anualmente y continúa creciendo cada año, de hecho es 180 por ciento más que cuando se firmó el convenio.

Reconocemos también que la implementación completa del TLCAN espera preocupación para algunos como el Secretario Mayorga ya ha indicado; el Departamento de Agricultura de Estados Unidos está ansioso de hacer la transición lo más suave posible, hemos también discutido varias iniciativas y actividades de cooperación que podemos realizar a fin de lograr una transición. También ya algunas medidas se han implementado y esperamos que se sigan implementando otras más.

Esta es una relación que consideramos de suma importancia y es fundamental para que los productores de ambos lados de la frontera sigan así, continuaremos desarrollándola e impulsándola. Muchísimas gracias.


SESIÓN DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS

PREGUNTA: Secretario no escuche si es posible o no es posible revisar el capítulo de apertura comercial en la parte de agricultura.

SECRETARIO FRANCISCO MAYORGA: No es posible. La decisión del gobierno mexicano es apegarse estrictamente a sus compromisos que ha firmado con los Estados Unidos y con otros socios comerciales.

PREGUNTA: A mi me gustaría saber si es posible hacer una revisión de la estipulación del TLCAN para abrir los mercados de maíz y frijol; y quisiera saber qué es lo que le dijo a él y por qué.

SUBSECRETARIO JB PENN: Creo que ambos acordamos en que este convenio se celebró hace muchos años y que simplemente estamos llegando. No tenemos ningún interés en renegociar ninguna de las partes del convenio. Como dije anteriormente, creemos que esa transición sea sin dificultades y estamos muy preparados para poder involucrarnos en iniciativas y llevar a cabo actividades de cooperación para que esa transición sea lo mejor posible para los que participan en los dos lados de la frontera.

PREGUNTA: Podría explicar, ¿qué es lo que van a llevar a cabo para que esta transición sea suave? Obviamente para México esta es una cuestión muy sensible, muchos de los productores del sur de México no van a poder competir, entonces ¿qué podemos hacer para minimizar este impacto?

SUBSECRETARIO JB PENN: Primero permítame ofrecer una observación y quizá el Secretario Mayorga quiera agregar algo más. Ya tenemos estudios que hemos realizado para analizar la posibilidad de los impactos sociales y económicos en el 2008. Pero como usted ya mencionó maíz y frijol son sensibles de este lado de la frontera y su actividad es de mejorar la productividad a tecnologías postcosechas e investigar oportunidades al otro lado de la frontera.

Es lo que pensamos realizar rápidamente, pero claro hay algunos productos básicos que también tenemos que analizar, por ejemplo el azúcar, por ejemplo las tarifas van a bajar a cero en el año 2008, a partir del primero de enero, y eso va a exigir algunos ajustes por parte de las dos fronteras, por lo tanto esto es también algunas de las cosas que estamos analizando.

SECRETARIO FRANCISCO MAYORGA: Como mencioné al principio ya hay algunas de as cosa que están ocurriendo, por ejemplo el estado de Zacatecas, el estado de Sinaloa, Durango, que son estados productores de frijol tienen ya acuerdos de cooperación técnica de Idaho y Michigan, por ejemplo para intercambio de nuevas variedades de frijol, nuevas tecnologías de cosecha, ya existen en la actualidad tres plantas procesadoras de frijol, dos en el estado de Zacatecas y una en el estado de Durango que trajeron la mejor tecnología de Estados Unidos para selección, limpieza empaque de frijol, o sea es un proceso de valor agregado para que los productores de frijol puedan llegar con su producto hasta las cadenas de distribución finales.

En el caso del maíz, todos saben que los biocombustibles están cambiando radicalmente la economía de los granos y las oleaginosas, existen ya dos plantas de etanol en el estado de Sinaloa que están a punto de arrancar. La tecnología, el intercambio de experiencias con la industria etanolera, por así llamarle, de Estados Unidos también se está estableciendo.(Resaltado AV)

Hay algunos proyectos de comercio, por ejemplo en Estados Unidos el maíz amarillo es un comodity que se cotiza en el mercado en forma profesional, y el maíz blanco es una especialidad que se produce en la agricultura bajo contrato. En México es exactamente a la inversa, el maíz blanco es un comodity y el maíz amarillo se produce bajo condiciones de agricultura por contrato.

Entonces, ahí ya existe potencial de que cada país se especialice en aquello que es más eficiente, que tiene más volumen, que tiene más producción, así como otros muchos del mercado del maíz, como son lo maíces de colores, maíz para pozole, en fin, hay una serie de productos muy específicos que pueden ser objeto de mayor intercambio y que como dijo el señor Subsecretario Penn, este estudio que hemos empezado juntos del mercado potencial de Norteamérica para maíz y frijol nos va a dar mucha luz en ese sentido.

PREGUNTA: Usted, señor Subsecretario Penn, se está involucrando en la discusión del tema del azúcar, se va a tratar de hacer un acuerdo en compensaciones, es decir, que haya ciertos beneficios para México, tal vez yo quisiera que nos lo aclarara (…)

SUBSECRETARIO JB PENN: Yo creo que es importante, tal y como observé, que hemos intentado aminorar las consecuencias lo más posible, para que el TLCAN entre en vigor totalmente el primero de enero del año 2008. Finalmente, lo que queremos hacer es ayudar a los agricultores de ambos lados de la frontera que sean más competitivos y los que puedan operar en el mercado de acuerdo a su entorno actual.

Como ustedes saben ambos países operan programas azucareros que ofrecen un mayor precio dentro del país a lo que ofrece el mercado mundial. De tal suerte que estos programas tendrán que ser modificado después del 1º de enero de 2008.

Estaba yo diciendo que tenemos que analizar los programas que tenemos implementados, llevar a cabo actividades para hacer la transición más suave, para frijol, maíz, azúcar, por lo tanto, esos son los tipos de cosas que estamos analizando.

PREGUNTA.- Señor Penn, el primer cuestionamiento es en el tema de fructuosa, en fructuosa la OMC pidió que se eliminara el IEPS que se aplica aquí en México, sin embargo, los legisladores mexicanos han manifestado que este impuesto se podría prologar, hacerlo más largo, hasta septiembre del siguiente año, casi muy a la orilla de la entrada en vigor del 2008. ¿Cómo ve esta postura del Poder Legislativo? ¿Cómo la ve Estados Unidos? Ese es el primer cuestionamiento.

El segundo es en los precios del azúcar, en México se está viendo desabasto en azúcar, en el endulzante, por lo tanto, los precios han subido mucho y el gobierno federal ya está planeando aplicar, controlar los precios como se hizo en el 2004. ¿Cómo ve Estados Unidos esta posición?

Y el tercer cuestionamiento es, sobre la propuesta del candidato a la presidencia, Andrés Manuel López Obrador por el PRD, donde está planteando una renegociación de Tratado de Libre Comercio; independientemente con lo que han platicado en esta administración, ¿cómo ven esta propuesta?

SUBSECRETARIO JB PENN: Bueno, lo primero que tiene que ver con la fructuosa, como ustedes saben, nosotros pensamos que la imposición del impuesto al azúcar era ilegal, por lo tanto nosotros pedimos el caso y fuimos a un proceso de resolución, de controversias y la OMC votó a favor. Después de que se dieron estas determinaciones el gobierno de México tuvo que detener el impuesto y tengo entendido que el gobierno nos ha dicho que va a retirar el impuesto en enero del año 2007. Este es un tiempo razonable desde que se emitió la sentencia de la OMC para retirar el impuesto, por lo tanto nosotros esperamos que ese impuesto sea eliminado en enero del año 2007.

La segunda pregunta tuvo que ver con el precio elevado del azúcar en el mercado mexicano. Bueno, tal y como yo lo indiqué, estamos en un periodo de tiempo muy inusual dentro de lo que es el mercado azucarero. Ha habido muchos trastornos en el abastecimiento debido a los huracanes, inundaciones, sequías, y de igual forma tenemos precio de petróleo muy alto que eso ocasiona y decremento en la producción de azúcar, que en algunos países les favorece por la producción de etanol.

También los europeos están deformando su régimen azucarero. Hay mucha turbulencia dentro del mercado azucarero hoy en día y tal y como indiqué estamos llegando casi al primero de enero del año 2008, en donde no va a haber aranceles, impuestos a la fructuosa o al azúcar entre Estados Unidos y Canadá, de tal suerte que también tenemos un proyecto de Ley Agrícola en los Estados Unidos, en donde el programa azucarero tendrá que ser enmendado.

Por lo tanto, estas son algunas de las cosas que estamos examinando, para tratar de ver cuál es la mejor manera de avanzar. El precio elevado del azúcar en este mercado es uno de esos factores, entonces, estamos evaluando todas estas cosas, para tratar de establecer el curso político del futuro.

Y su tercera pregunta con respecto al TLCAN, bueno, no creo que haya más que yo pueda decir, mas que es un convenio que se celebró a mediados de los noventas, pasó por un periodo de ciertas fases y estamos llegando a ese periodo y desde nuestro punto de vista y desde cualquier otro punto de vista, fue un muy buen convenio, ha estimulado el comercio, la inversión, ha generado empleos en ambos lados de la frontera, por lo tanto pensamos que fue muy buen convenio y esperamos que esté simplemente en su totalidad.

PREGUNTA: ¿Qué es lo que están discutiendo en el tema de azúcar? ¿Estados Unidos está dispuesto a modificar su esquema o cupos de importación para abrir mayores espacios a la azúcar mexicana? (…)

SUBSECRETARIO JB PENN: Con respecto a su segunda pregunta, no estamos hablando de un fondo de compensación ni nada por el estilo, estamos hablando de actividades que ayuden a mejorar la productividad, la comercialización y competitividad de los agricultores. (Resaltado A.V.)

En relación al azúcar, tal y como lo acaba de explicar, el mercado azucarero se encuentra en gran turbulencia, es muy probable que no vayamos a poder producir toda el azúcar que vamos a necesitar en los Estados Unidos. Entonces, si necesitamos azúcar adicional, genera mucho sentido que nosotros comercialicemos con nuestro siguiente vecino, que es México.

Al mismo tiempo estamos produciendo alta fructuosa, y nos gustaría proporcionar este producto al mercado. Esa es la forma en que podríamos comercializar con nuestros socios más cercanos, esta sería una situación en donde ambos lados ganaríamos.

*****

U.S. Rejects Mexico's Request to Renegotiate Nafta (Update2)

June 9 (Bloomberg) -- The U.S. rejected Mexico's request to renegotiate the opening of its corn and beans markets in 2008 under the North American Free Trade Agreement, saying the 1994 pact cannot be changed.

``This agreement was entered into many years ago,'' U.S. Undersecretary of Agriculture J.B. Penn said at press conference today in Mexico City after meeting with Mexican Agriculture Minister Francisco Mayorga. ``It's been a very good agreement and we're looking forward to seeing it fully implemented.''

Mexico will comply with all Nafta provisions, Mayorga said at the same conference. Mayorga last month asked the U.S. and Canada whether it would be possible to slow the opening of corn and beans markets under Nafta.

Exposing Mexican beans and corn farmers to free trade will increase illegal immigration to the U.S. because they can't compete, said Cruz Lopez Aguilar, executive secretary of Mexico's National Confederation of Small Farmers. About 500,000 Mexicans cross the U.S. border illegally each year, the Pew Hispanic Center estimates.

``This will aggravate the immigration problem,'' Cruz, who also heads the agriculture committee in the lower house of congress, said in a telephone interview from Pachuca, Mexico. ``Beans and corn growers are in the poorest areas of the country, areas where people are used to leaving for the U.S. to seek a better life.''

Campaign Issue

Renegotiating the agricultural chapters of Nafta has been a topic of political campaigns ahead of the presidential vote on July 2. Opposition contender Andres Manuel Lopez Obrador has sought to win support by promising to renegotiate the elimination of duties on corn and beans imports, which he said would hurt 3 million Mexican farmers.

Lopez Obrador and Felipe Calderon of the ruling National Action are tied in opinion polls ahead of the presidential election on July 2.

Mexico produces more than enough beans and white corn to meet its domestic needs, Cruz said. The concern is that U.S. farmers will produce the products more cheaply because of more government aid, causing Mexican imports to rise, he said.

The U.S. government will cooperate with the Mexico to ready its corn and beans farmers to withstand competition as of January 2008, Penn said. Initiatives to improve productivity, transfer post-harvest technology and seek opportunities together in third country markets are being considered, he said.

``We want to make the transition as smooth as we possibly can,'' he said.